| 
Heather Dohollau 
A Grave for W.B.
 
"Once assured of the final disaster then and only then 
everything went well for him as in a dream." 
Walter Benjamin  
Like a birth somewhere else 
Is the absence of all trace 
On this shelf above the sea 
Where the distance opens 
Through a cross of pathways 
In the near sky 
And a bird goes from here 
To the invisible 
Without breaking the thread 
Of time's trembling
The present in this garden 
Is the possible place 
Of memory's sun 
A bowl held above the waves 
Where shine tears 
That have been wiped away 
The sun's black writing on the sea 
Dazzles the words 
And the stalking angel 
Leans over the waters 
Tending the book's 
Bitter-sweet pages 
(Paul Klee) 
Driven back by the wind that blows from the garden 
The Angelus Novus retreats over the hills 
His love stretched out in a rainbow of pain 
Above the ephemera heaped up in the dust 
Until the last day when the wind falls to its knees 
And Paradise once more is named among the trees 
Whose leaves now redeem the many tongues of earth 
And perfumes are restored to the long gaze of flowers 
(Hercules Seghers) 
Climbing up and down among the greyish folds 
Of a remembered road-rocks breaking into air 
Where a man has only his head above the star 
That turns under him-the head in which he walks 
His life an enclosed place-the gaps are for the sky 
Earth upside down with waters above dry valleys 
The exaltation of an earlier country 
And the man goes among the petrified forms 
Hoping to find in spite of the frontier's closing 
At the road's edge-some forgotten flowers 
A prayer for things 
Traversing transparent hands 
With edge intact 
And a curve so perfect 
That the body hollows into breath 
They make ready where we are no longer 
The angels of return 
(Albrecht Dürer) 
A winged woman who seems to see unseeing 
In the moonlight, there where the tide is high 
A boat that waits under the still rainbow 
The falling star that designates her life 
Her tired hand no longer shapes the world 
Posed on her brow the sharp freshness of leaves 
The far away is sheltered by a sphere 
And night has dressed her writing in the foam 
Heather Dohollau 
Translated from the French by the author 
Les portes d'en bas 
Editions Folle Avoine, 1992 
Beatrice Diotima Hélène 
These women loved as if dead 
Who while still living 
Let their lovers 
Embark in their absence 
To touch a new shore 
And through an imagined loss 
Be born again 
From a measure of pain 
Going beyond 
As children who have thrown a ball in the air 
Advance holding out their hands 
Translated from the French by the author 
In: L'adret du jour 
Editions Folle Avoine, 1989 
  |